“A francia house DJ legújabb száma,
melyhez a vokált most KiD CuDi szolgáltatja.”
David Guetta feat. KiD CuDi – Memories (Emlékek)
Minden őrültség amit este csináltam
Azok lesznek a legszebb emlékek.
Csak el akarom magam engedni az éjszakára,
Az lenne a legjobb gyógymód számomra.
Minden őrültség amit este csináltam
Azok lesznek a legszebb emlékek.
Csak el akarom magam engedni az éjszakára,
Az lenne a legjobb gyógymód számomra.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
Igen, igen.
Minden őrültség amit este csináltam
Azok lesznek a legszebb emlékek.
Csak el akarom magam engedni az éjszakára,
Az lenne a legjobb gyógymód számomra.
Minden őrültség amit este csináltam
Azok lesznek a legszebb emlékek.
Csak el akarom magam engedni az éjszakára,
Az lenne a legjobb gyógymód számomra.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
Kezd késő lenni, de nem bánom.
Kezd késő lenni, de nem bánom.
Kezd késő lenni, de nem bánom.
Kezd késő lenni, de nem bánom.
Kezd késő lenni, de nem bánom.
Kezd késő lenni, de nem bánom.
Kezd késő lenni, de nem bánom.
Kezd késő lenni, de nem bánom.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
Hé, hé, igen, igen.
További David Guetta fordítások:
ÚJ! David Guetta ft. Usher – Without You (Nélküled)
David Guetta feat. Flo Rida & Nicki Minaj – Where Them Girls At (És Azok A Lányok Hol Vannak?)
David Guetta feat. Rihanna – Who’s That Chick (Ki Ez A Csaj?)
Kelly Rowland ft. David Guetta – Commander (Parancsnok)
David Guetta & Chris Willis feat. Fergie & LMFAO – Gettin’ Over You (Kiheverni Téged)
David Guetta feat. will.i.am – I Wanna Go Crazy (Meg Akarok Bolondulni)
David Guetta Ft. Afrojack – Louder Than Words (Hangosabb, Mint A Szavak)
Imádom ezt a számot.és a szöveg se rossz. Kis Cudinak meg agyon bíro m a hangát:)
hat szerintem david guetta jóbb! am ugyan akkor születtem mit david guetta
jaja!
Kid cudinak oylan jo hangja van nekem is kell ilyen :P és a szám se utolso!
ouu meg n lattam a magyar szoveget …. deh nagyooonh jou ….
Sziasztok!
Egy kérdésem van hozzátok (hozzád nem tudom hogy ki /kik fordították a szöveget) 99% hogy nem ez a Magyar szövege. Ha nem tudtok angolul akkor mért fordítotok/fordítasz ilyen iszonyat jó számot? Nem tudom hogy neked/ nektek hogy esne ha megírnátok/megírnál egy tökjó számot angolul amit mindenki szeret és azt hülyeségre fordítaná le valaki.
Na mindegy ti /te tudod/tudjátok hogy mit csinálsz/csináltok. Ennyit szerettem volna.
PUSSZI:
Meli
Szia!
Köszönöm az észrevételt!
Esetleg ha leírnád azt is, hogy szerinted mi a rossz, az sokat segítene…
Meli kicsit erősen ugyan de igazat szólt….A fordítást köszönjük de egy hiba valóban van benne. Az “I just wanna let it go for the night” nem jelentheti azt, hogy ” csak el akarom engedni magam az éjszakára mivel az “it” az emlékekre vonatkozik és nem a személyre. Az itt található angol fordítás megfelelője helyesen ez lenne: I just wanna let me go for the night. Remélem érthető voltam.
üdv
Ha már nagyon bele akarunk merülni a dolgokba, akkor ha az emlékekre vonatkozna, abban az esetben nem “it” lenne, hanem “them”, nem igaz? Másrészről: a “let it go”, mint kifejezés rengeteg jelentéssel bír, köztük például az elfelejtéssel, tovább lépéssel. Szóval igazad van abban, hogy valószínűleg eredetileg az emlékekre gondolhattak, amiket pedig úgy is egyszerűen el lehet felejteni, ha az ember átbulizza az éjszakát. Részemről end of story.
fura amúgy, hogy tényleg egy végtelenül egyszerű szöveg van itt, de még most is van egy kis bizonytalanság bennem azzal kapcsolatban amit írtam ill. azzal amit válaszoltál. Mindegy én sem akarom ezt témát túlnyújtani, de értelmileg sem kerek az egész….ha vannak őrült dolgaim amik a legjobb emlékek lesznek, miért akarnám elfelejteni vagy továbblépni róluk? Na nem agyalok itt már többet inkább hallgatom….
A válasz egyszerű: “nem kell mindenben értelmet keresni”. Teljesen mértékben igazad van, tekerjük fel a hangerőt és nyomassuk inkább ezt a remek zenét! :)
End of story, officially. :D
ez a világ legjobb zenéje főleg cudi benne
Szia kedves Amaru! :D
Azt tudtam hogy szereted ezt a számot, de az meglepett, mikor a dalszövegek keresése közben a Te forditásodat dobta ki ;)
Imádom ezt a számot (tudod miért) és szerinetm jó a forditás. Örülök, hogy Te csináltad-kis szobatárs :)
Ebben nincsenek világot megváltó háttérgondolatok és nem is jambikus lejtésű! Nah meg pont egy országos első helyezett angolos ne tudná, hogy mit olvas- megspékelve egy kis magyar faktos fogalmazási készséggel!!!
Szia polishgirl1019!
Szerintem egy kicsit félrecímezted az üzenetet, ugyanis sem Amaru nem vagyok, sőt még szobatársam sincs. :)
Azért köszi! :)
Azt hiszem, velem kevert össze téged… ugyanezt a témát használom én is a blogomon. Bocsesz. :D
Előfordul az ilyen. :) Szép téma. :D
Nem véletlenül használom. 8)
Ez az egyik kedvenc számom amúgy a fordítással én sem értek annyira egyet
Szia!
Egészen pontosan mivel nem értesz egyet? Hátha közös nevezőre jutunk végre valakivel. :)
Üdv,
D.M.
A dalszöveg teljesen rendben van, egy kezdő is le tudná fordítani, mert nincsenek benne nehéz szavak. A fordítás teljesen rendben aki meg azt mondja hogy béna, az meg írja már le szépen hogy mi nem jó benne, mert ez így nagyon nem fair.
sokat kellet rajta fordítani? :D boccs et muszáj volt… amúgy meg egy Club can’t handle me-t is elviselnék már magyarul, ha már Guetta! :D
Szerintem szükszavu,mint nagyon sok szám.
Könnyen össze lehet állitani ilyen szöveget.