Közeleg a nyári szünet (sőt, sok helyen már elkezdődött), jönnek a lustulással teli napok (már annak, aki nem dolgozik például)! A ‘The Lazy Song‘ fordítását bobi készítette, köszönjük szépen! :)
Bruno Mars – The Lazy Song (A Lusta Dal)
Ma nincs kedvem semmihez,
Csak feküdni akarok az ágyamban,
Nincs kedvem felvenni a telefont, hagyj üzenetet a hangrögzítőn,
Mert ma megesküszöm, hogy nem csinálok semmit se.
Felteszem a lábam,
És bámulom a ventilátort.
Bekapcsolom a TV-t, a gatyámba teszem a kezem.
Senki nem mondhatja, hogy nem tehetem.
Heverészni fogok a kanapén,
Csak pihenek a snuggie-mban.
Átváltok az MTV-re, megtanulom, hogy kell dougie-t táncolni.
Mert az én kastélyomban én vagyok a főnök.
Igen, ezt mondtam, ezt mondtam,
Ezt mondtam, mert megtehetem.
Ma nincs kedvem semmihez,
Csak feküdni akarok az ágyamban,
Nincs kedvem felvenni a telefont, hagyj üzenetet a hangrögzítőn,
Mert ma megesküszöm, hogy nem csinálok semmit se.
Semmit se, semmit se.
Holnap felkelek, edzek egy kicsit a P90X-re
Találok egy igazán csinos lányt, és szexelünk egy jót.
És azt fogja sikítani,
Hogy ez nagyszerű.
(Ó Istenem, ez nagyszerű)
Igen, talán szórakozok,
Megkapom a fősulis diplomámat.
Fogadok, az öregem büszke lesz rám.
Bocsi bacik, még várnotok kell rám.
Igen, ezt mondtam, ezt mondtam,
Ezt mondtam, mert megtehetem.
Ma nincs kedvem semmihez,
Csak feküdni akarok az ágyamban,
Nincs kedvem felvenni a telefont, hagyj üzenetet a hangrögzítőn,
Mert ma megesküszöm, hogy nem csinálok semmit se.
Nem, nem fogom kifésülni a hajam,
Mert nem megyek sehova se.
Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem.
Majd parádézok az ünnepi öltönyömben,
És mindent úgy hagyok, ahogy van.
Igen, igen, igen, igen, igen.
Igen, igen, igen, igen, igen, igen.
Ma nincs kedvem semmihez,
Csak feküdni akarok az ágyamban,
Nincs kedvem felvenni a telefont, hagyj üzenetet a hangrögzítőn,
Mert ma megesküszöm, hogy nem csinálok semmit se.
Semmit se.
Semmit se.
Semmit se.
Megjegyzések:
snuggie: ujjas takaró
dougie: egy Dallas-ból (Texas) származó utcai tánc.
P90X: Power 90 Extreme, egy otthonra kifejlesztett edzésterv, alkotó: Tony Horton (amerikai).
További Bruno Mars fordítások:
Bruno Mars – Marry You (Feleségül Vesznek)
Bruno Mars – Grenade (Gránát)
Bruno Mars – Just The Way You Are (Pont Úgy, Ahogy Vagy)
Jaeson Ma feat. Bruno Mars – Love (Szeretet)
Bruno Mars – Today My Life Begins (Ma Kezdődik Az Életem)
Bocsi, hogy javítok, de a Bday suit ádámkosztümöt=meztelent jelent, nem ünnepi öltöny. :)