The Sisters Of Mercy – 1959 (1959)


ναяgα тяιxxι küldte be az angol gothic rock banda ‘1959‘ című dalának fordítását, maga a zene az 1987-ben megjelent Floodland nevet viselő lemezen található.

Köszönjük a fordítást! Továbbra is várjuk fordításaitokat a kapcsolat.dalszovegekmagyarul@gmail.com címre!

The Sisters Of Mercy – 1959 (1959)

Éltem mint egy angyal
A földön, ahol megszülettem,
Éltem a levegőn,
Éltem a mennyországban.
A hazugság lent van, de
Itt az én mennyországom.

És én tudom,
Hogy a szél melyik utat fújta
1959-ben.

Hogy a szél melyik utat fújta
1959-ben.

És a szél nyugodtan fújt,
Aztán újra vadul,
Mivel egy kicsi gyerek sohasem tudná megállítani ezt.
Erre
Én ma is ugyanazt érzem.
Elmondja nekem…
Te is ugyanazt érzed
Isabelle?
Vagy azt mint 1959-ben?
…Úgy érzel, mint 1959-ben?

És a szél újra vadul fúj,
És a szél vadul fúj.

1959-ben,
59-ben,
Isabelle
Te, te is ugyanazt érzed?

Gyere velem,
Mint egy kis gyerek,
Mint egy másik fegyver.
Szeresd a hontalan, nyugtalan, semmit nem ismerőt,
Szeresd a történteken túl,
Mintha sosem történt volna.
1959…

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s