Mika – Happy Ending (Boldog Befejezés)


Mika még nem volt a blogon, de most Echo-nak köszönhetően olvasható a ‘Happy Ending‘ fordítása. Köszönjük!
Látogassátok meg Echo blogját ide kattintva!

Mika – Happy Ending (Boldog Befejezés)

Ezt az utat hagytad nekem.
Nem színlelek.
Nincs szerelem, nincs dicsőség, nincs remény,
Nincs boldog befejezés.

Ezt az utat szeretjük.
És úgy volt, hogy örökké,
Mint a maradék életünk.
De már nem egymással többé.

Felébredek és rájövök mindenre:
Áldozat nélkül nincs szerelem.
Csak találgatok. De ha bármi történne, akkor
Egy kevés mennyországot, de egy kis poklot is akarok.

Ez a legnehezebb történet, amit mondtam valaha,
Hogy nincs szerelem, dicsőség, vagy remény.
A boldog befejezés örökre odavan.
Úgy érzem magam, mint, akit a vég már elért.
És minden nappal pusztulok.

Ezt az utat hagytad nekem.
Nem színlelek.
Nincs szerelem, nincs dicsőség, nincs remény,
Nincs boldog befejezés.

Ezt az utat szeretjük.
És úgy volt, hogy örökké,
Mint a maradék életünk.
De már nem egymással többé.

Hajnali kettő van és valami eszembe jutott.
Csak mászkálok körbe. Pihenni sem tudok.
Alhatnék még, ha úgy tennénk, mintha semmi se történt volna,
És akkor azt gondolnám, hogy mi még folytatjuk.

Ez a legnehezebb történet, amit mondtam valaha,
Hogy nincs szerelem, dicsőség, vagy remény.
A boldog befejezés örökre odavan.
Úgy érzem magam, mint, akit a vég már elért.
És minden nappal pusztulok.

Ezt az utat hagytad nekem.
Nem színlelek.
Nincs szerelem, nincs dicsőség, nincs remény,
Nincs boldog befejezés.

Ezt az utat szeretjük.
És úgy volt, hogy örökké,
Mint a maradék életünk.
De már nem egymással többé.

Egy kis szerelem, kis szerelem,
Kis szerelem, kis szerelem.
Egy kis szerelem, kis szerelem,
Kis szerelem, kis szerelem.

Úgy érzem magam, mint, akit a vég már elért.
És minden nappal pusztulok.

Ezt az utat hagytad nekem.
Nem színlelek.
Nincs szerelem, nincs dicsőség, nincs remény,
Nincs boldog befejezés.

Ezt az utat szeretjük.
És úgy volt, hogy örökké,
Mint a maradék életünk.
De már nem egymással többé.

Mika – Happy Ending (Boldog Befejezés)” bejegyzéshez ozzászólás

  1. Zsanna szerint:

    Annyira imádom ezt a zenét. hogy azt nem is lehet elmondani! Főleg a végét… amikor már azt hinnéd, nincs tovább, nem lehet tovább fokozni, mert már így is fantasztikus, és már ettől eksztázisba estél, jön még egy refrén, és minden oda -teljes megsemmisülés. Csodálatos, boldog megsemmisülés. :)

  2. B.R. szerint:

    Kicsit elnézted jópár helyen a fordítást… Amúgy ténykeg nagyon klassz dal :)

    “This is the way you left me” = Így hagytál el

    “This is the way that we love
    Like it’s forever
    Then live the rest of our lives
    but not together”

    =

    “Így szeretünk mi,
    Mintha örökké szólna
    Aztán leéljük az életünket
    De nem együtt”

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s