Marilyn Manson – Sweet Dreams (Édes Álmok)


Az eredeti ‘Sweet Dreams‘ a Eurythmics nevű brit popegyüttes nevéhez kötődik, de később számtalan énekes-együttes feldolgozta ezt a számot, közülük a legismertebb talán Marilyn Manson változata, melynek fordítását Krisztinek köszönhetjük!

Marilyn Manson – Sweet Dreams (Édes Álmok)

Az édes álmok ebből készülnek.
Ki vagyok én, hogy ne értsek egyet?
Utazd be a világot és a hét tengert,
Mindenki keres valamit.

Néhányuk használni akar téged,
Néhányuk azt akarja, hogy Te használd őket.
Néhányuk ki akar használni téged,
Néhányuk azt akarja, hogy kihasználják.

Az édes álmok ebből készülnek.
Ki vagyok én, hogy ne értsek egyet?
Utazd be a világot és a hét tengert,
Mindenki keres valamit.

Néhányuk használni akar téged,
Néhányuk azt akarja, hogy Te használd őket.
Néhányuk ki akar használni téged,
Néhányuk azt akarja, hogy kihasználják.

Használni akarlak, és ki akarlak használni,
Tudni akarom mi van benned.
Tartsd fel a fejed, mozgasd
Mozgasd!

Az édes álmok ebből készülnek.
Ki vagyok én, hogy ne értsek egyet?
Utazd be a világot és a hét tengert,
Mindenki keres valamit.

https://dalszovegekmagyarul.wordpress.com/

Néhányuk használni akar téged,
Néhányuk azt akarja, hogy Te használd őket.
Néhányuk ki akar használni téged,
Néhányuk azt akarja, hogy kihasználják.

Használni foglak és ki foglak használni,
Tudni fogom mi van benned.
Használni foglak és ki foglak használni,
Tudni fogom mi van benned.

dszinfo

Kik dolgozták még fel ezt a zenét? Katt ide és megtudod!

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s